1. Головна
  2. Шукаю
  3. У пошуках перекладача чи міжкультурного посередника

Соціальний письмовий/усний переклад та міжкультурний супровід У пошуках перекладача чи міжкультурного посередника

Ctt

Мовний бар'єр може ускладнювати комунікацію між бельгійськими сім'ями та українськими сім'ями, які вони приймають, іноді створюючи напруженість через непорозуміння. Для того, щоб відповісти на ці щоденні виклики, бельгійський Червоний Хрест створює інструмент для організації відеозв'язку між приймаючими та прийнятими сімями та волонтерами-перекладачами, які розмовляють українською, а також французькою, нідерландською, німецькою або англійською мовами. Ця платформа має на меті полегшити обмін питаннями або особистими бесідами на такі теми, як різне сприйняття повсякденного способу життя, спільного проживання, очікувань один від одного, розуміння обов'язків і прав кожного ... Таким чином, платформа особливо орієнтована на приватне спілкування.

> www.connect2talk.org

Однією з головних проблем, з якими біженці стикаються після прибуття до Брюсселя, є мовний бар'єр. Багатьом українцям складно зрозуміти порядок дій та адміністративні кроки, які потрібно зробити, не розуміючи, що кажуть навколо них.

Саме тому Samu Social та інші центри прийому активно шукають російськомовних чи україномовних перекладачів. Якщо ви самі є перекладачем або знайомі з представниками цієї професії, будь ласка, зв'яжіться зі згаданими службами.

Наприклад, у зв'язку з цим може бути задіяна низка служб:

Міжкультурний супровід – дистанційно – у галузі охорони здоров'я (для лікарів загальної практики)
Interculturele bemiddeling op afstand (via videoconferentie) (NL)
Письмовий та усний соціальний переклад
Sociaal vertalen en tolken (NL)

Щоб реагувати на наплив новоприбулих українців до Брюсселя, кілька Громадських центрів Комісії Фламандського Співтовариства (VGC) почали співпрацю з Фламандським інтеграційним агентством (AII). Було створено три ХАБи, з яких відбувається місцева співпраця. Відправними точками є потреби та внесок місцевої української громади, досвід і мережа Фламандського інтеграційного агентства та громадських центрів.
Також є щотижневі гарячі лінії в центрах, де хтось присутній і може допомогти відповісти на особисті запити. Ці люди можуть допомогти українцям отримати відповіді на їхні запитання. Українців радо приймають у цих хабах.

  • У Волуве-Сен-П'єр: Hub at CC Kontakt: Orbanlaan 54, 1150 Волуве-Сен-П'єр, e-mail: kontakt@vgc.be, тел.: 02/762 37 74. Відкритий у п'ятницю з 9:00 до 12:30.
  • В Андерлехті: Hub au CC De Rinck: 15Place de la Vaillance 7, 1070 Андерлехт, e-mail: derinck@vgc.be, тел.: 02/524 32 35. Відкритий на CC De Rinck щовівторка з 9:00 до 12:30 з 28 червня
  • У Кукельберг: Hub в CC De Platoo: Pantheonlaan 14 або Dapperenstraat 20, 1081 Кукельберг, e-mail: deplatoo@vgc.be, тел.: 02 412 00 50. Відкритий CC De Rinck щочетверга з 9:00 до 12:30 з 7 липня